Allgemeine Geschäftsbedingungen

§ 1 Champ d’application et fournisseur

Les présentes conditions générales de vente (CGV) s’appliquent à toutes les commandes que vous, en tant que consommateur ou entrepreneur, passez auprès du fournisseur

Cunabi Sports GmbH Stand Up Paddle SUP Boutique
Goerzallee 299, 14167 Berlin-Lichterfelde

E-Mail: verkauf@sup-shop.berlin
Telefon: +49 (30) 214 613 07

travail.

Nos livraisons, prestations et offres s’effectuent exclusivement sur la base des présentes conditions générales. L’inclusion des termes et conditions d’un client qui contredisent nos termes et conditions est déjà contredite.

La langue du contrat est exclusivement l’allemand.

Vous pouvez à tout moment consulter et imprimer les conditions générales de vente en vigueur sur notre site Internet https://www.sup-shop.berlin/agb/.

§ 2 Conclusion du contrat

Le contrat est conclu dans le cadre de transactions commerciales électroniques via notre boutique en ligne ou d’autres plateformes en ligne ou par des moyens de communication à distance tels que le courrier électronique et le téléphone (vente à distance).

En cliquant sur le bouton “Acheter maintenant” dans la boutique en ligne, vous faites une offre d’achat ferme (§ 145 BGB).

Après réception de l’offre d’achat, vous recevrez un e-mail généré automatiquement dans lequel nous confirmons que nous avons bien reçu votre commande (confirmation de commande). Cette confirmation de commande représente l’acceptation de votre offre d’achat.

Nous enregistrons le texte du contrat et vous envoyons les données de commande et nos conditions générales sous forme de texte. Vous pouvez consulter le texte du contrat dans notre login client.

§ 3 Tarifs

Les prix indiqués sur les pages produits incluent la TVA légale et ne comprennent pas la TVA. les frais d’expédition respectifs.

§ 4 Conditions de paiement

Le paiement s’effectue dans notre boutique en ligne soit par carte de crédit (Visa, Mastercard, American Express), Sofortüberweisung, GiroPay, PayPal ou mandat de prélèvement SEPA. Dans le cas de contrats longue distance en dehors de notre boutique en ligne, le paiement peut être effectué via Paypal ou virement bancaire ; nous vous donnerons nos coordonnées de paiement dans la confirmation de commande (par e-mail).

Le paiement du prix d’achat est exigible dès la conclusion du contrat, sauf en cas de paiement échelonné par PayPal.

Dans notre magasin, vous pouvez payer en espèces ou par carte EC/crédit.

§ 5 Compensation / droit de rétention

Vous n’avez le droit de compenser que si votre demande reconventionnelle est légalement établie, n’est pas contestée ou reconnue par nous ou est étroitement synallagmatique avec notre demande.

Vous ne pouvez exercer un droit de rétention que si votre demande reconventionnelle est basée sur la même relation contractuelle.

§ 6 Livraison

Sauf convention contraire ou indication contraire dans la description du produit, les marchandises seront livrées après réception du paiement de notre entrepôt à l’adresse que vous avez indiquée.

Die Lieferung erfolgt nur innerhalb Deutschlands, nach Österreich und in die Schweiz (via meineinkauf.ch).

§ 7 Droit de rétractation

Les consommateurs ont droit au droit légal d’annulation, tel que décrit dans la politique d’annulation. Les entrepreneurs ne bénéficient pas d’un droit de retrait volontaire.

§ 8 Vorbehalt

Si le fournisseur n’est pas responsable d’un obstacle permanent à la livraison, en particulier de force majeure ou de non-livraison par ses propres fournisseurs, bien qu’une opération de couverture correspondante ait été effectuée en temps utile, le fournisseur a le droit de résilier un contrat avec le client à cet égard. Le client en sera informé immédiatement et les services reçus, notamment les paiements, seront remboursés.

§ 9 Dommages pendant le transport

Si les marchandises sont livrées avec des dommages de transport évidents, nous vous demandons de vous plaindre immédiatement de ces erreurs auprès du livreur et de nous en informer dès que possible. De cette façon, vous nous aidez à faire valoir nos propres droits contre le transporteur ou l’assurance transport. Une éventuelle omission de la réclamation ou du contact n’a aucune conséquence sur vos droits de garantie légaux.

§ 10 Garantie

Sauf convention contraire expresse, vos droits de garantie sont basés sur les dispositions légales du droit de la vente (§§433ff. BGB).

Si vous êtes un consommateur au sens de l’article 13 du code civil allemand, le délai de prescription des droits de garantie pour les articles d’occasion – en dérogation aux dispositions légales – est d’un an. Cette limitation ne s’applique pas aux réclamations fondées sur des dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé ou de la violation d’une obligation contractuelle essentielle, dont l’exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et dont le respect partenaire peut régulièrement invoquer (obligation cardinale) ainsi que pour les réclamations dues à d’autres dommages basés sur une violation intentionnelle ou par négligence grave du devoir par l’utilisateur ou ses auxiliaires d’exécution. En outre, les dispositions légales s’appliquent à la garantie.

Si vous êtes un entrepreneur au sens de l’article 14 du Code civil allemand, les dispositions légales s’appliquent avec les modifications suivantes : En cas de défauts, nous accordons une garantie, à notre discrétion, par réparation ou remplacement (exécution ultérieure). La période de garantie est d’un an à compter de la date de livraison.

Article 11 Responsabilité

Responsabilité illimitée : nous avons une responsabilité illimitée en cas d’intention et de négligence grave ainsi que conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits. En cas de négligence légère, nous sommes responsables des dommages résultant d’atteintes à la vie, à l’intégrité physique et à la santé des personnes.

La responsabilité limitée suivante s’applique également : en cas de négligence légère, nous ne sommes responsables qu’en cas de violation d’une obligation contractuelle essentielle, dont l’exécution est essentielle à la bonne exécution du contrat et dont vous peut compter régulièrement (obligation cardinale). Le montant de la responsabilité pour négligence légère est limité au dommage qui était prévisible au moment de la conclusion du contrat et dont la survenance est généralement prévisible. Cette limitation de responsabilité s’applique également à nos auxiliaires d’exécution.

§ 12 Interdiction de cession et de mise en gage

Les créances ou droits du client à l’encontre du fournisseur ne peuvent être cédés ou mis en gage sans l’accord du fournisseur, à moins que le client ne puisse prouver un intérêt légitime à la cession ou au gage.

§ 13 Résolution des litiges

La Commission européenne met à disposition une plateforme de résolution des litiges en ligne (OS) : https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Nous ne sommes ni obligés ni disposés à participer à une procédure de règlement des litiges devant un conseil d’arbitrage des consommateurs.

§ 14 Dispositions finales

Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales étaient ou devenaient invalides, cela n’affecterait pas la validité des autres dispositions.

Si vous êtes un entrepreneur, le droit allemand s’applique à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

Si vous êtes un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, notre siège social est le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant de ou en relation avec des contrats entre nous et vous.

__

janvier 2021 ; Ces CG sont basées sur des modèles de contrat de HÄRTING Rechtsanwälte, www.haerting.de, vertragstexte@haerting.de Chausseestraße 13, 10115 Berlin, Tél. (030) 28 30 57 40, fax (030) 28 30 57 4 et rédacteur juridique Trusted Shops en coopération avec FÖHLISCH Rechtsanwälte.